A114 Autorizar el Uso de Versiones de la Oración Eucarística C en Lenguaje Expansivo
Se resuelve, con la aprobación de la Cámara de Diputados,
Que la 81a Convención General autorice la Sagrada Eucaristía: Rito II, Oración C (en Lenguaje Expansivo) en dos versiones: de respuesta dialógica y de respuesta fija, para su uso en toda esta iglesia, con previo consentimiento del Obispo o de la autoridad eclesiástica; y asimismo
Se resuelve, Que el período de uso autorizado de estos textos se extienda hasta la 82ª Convención General; y asimismo
Se resuelve, Que la Santa Eucaristía: Rito II, Oración Eucarística C (lenguaje expansivo), en ambas versiones, se proporcione a la iglesia sin costo a través de distribución electrónica; y asimismo
Se resuelve, Que la Comisión Permanente sobre Liturgia y Música se encargue de realizar una traducción por equivalencia dinámica de La Sagrada Eucaristía: Rito II, Oración C, en ambas versiones (Lenguaje Expansivo) al español, francés y criollo; y asimismo
Se resuelve, Que se pida al Comité Permanente de Liturgia y Música que desarrolle un proceso para la evaluación del uso actual de La Santa Eucaristía: Rito II, Oración C (lenguaje expansivo), en ambas versiones, entre las diócesis y las congregaciones de esta iglesia.
Explicación
En la Resolución 2022-A015 se estableció que “La Sagrada Eucaristía: Rito II, Oración Eucarística C, se remita a la Comisión Permanente de Liturgia y Música (Standing Commission on Liturgy and Music, SCLM) para su posible modificación...”. Se trataba de una segunda remisión después de la 79a Convención General de 2018. La Resolución 2018-D078 ordenó a la Comisión Permanente sobre Liturgia y Música “realizar una traducción de equivalencia dinámica de La Santa Eucaristía: Rito II, incluidas las Plegarias Eucarísticas A, B y D (lenguaje expansivo) a español, francés y criollo haitiano (Kreyol)”.
La Comisión Permanente sobre Liturgia y Música quisiera volver a subrayar, en concordancia con la Resolución 2022-A068, que la Oración Eucarística C (1979) está conmemorada como un rito de la Iglesia Episcopal en el Libro de Oración Común de 1979. Entre 2018 y 2022, la Comisión Permanente sobre Liturgia y Música elaboró dos nuevas versiones en lenguaje expansivo de la Oración Eucarística C:
- Una versión de respuesta dialógica que mantiene las respuestas de la oración C de 1979 por parte de la asamblea en la anáfora (por ejemplo: “Señor resucitado, haz presencia en nosotros al partir el pan”).
- Una versión de respuesta fija que, en cambio, proporciona una respuesta coherente de estilo antifonal: “Gloria a Dios por los siglos de los siglos”.
Los siguientes rasgos distintivos no han cambiado con respecto a la 2022-A015:
La existencia y la propuesta de una versión de respuesta fija de la Oración C consiste en ofrecer una versión de la Oración Eucarística que se preste fácilmente a ser cantada o musicalizada, a la vez que se proporciona una versión destinada a quienes están celebrando el culto sin una liturgia física a la mano.
Ambas versiones también presentan cambios en el lenguaje expansivo a lo largo de toda la oración, siguiendo las Guidelines for Expansive and Inclusive Language (Directrices para un lenguaje expansivo e inclusivo) en la creación litúrgica, adoptadas en la 80a Convención General como la Resolución A060.
Ambas versiones también reestructuran la anáfora para armonizarla con la estructura siria occidental de las otras plegarias eucarísticas autorizadas, en forma de la epíclesis que sigue a las palabras de institución, en lugar de antes (como en la Oración C de 1979, de estructura alejandrina).
Además, ambas versiones incluyen ahora una epíclesis de la asamblea, que estaba notablemente ausente en la versión de 1979 de la Oración C.
La versión de respuesta fija ofrece algunas opciones lingüísticas alternativas adicionales en comparación con la versión de respuesta dialogada (por ejemplo, “Derrama tu Espíritu sobre toda la tierra...” en la versión de respuesta fija, en comparación con “Dios de nuestros antepasados; Redentor y Padre de Israel...” en la versión de respuesta dialogada).
La Comisión Permanente sobre Liturgia y Música revisó a fondo ambas versiones en el período bienal comprendido entre la 80a y la 81a Convención General. Además de las conversaciones y los intentos de nuevos borradores, nuestra tarea era abordar las preocupaciones compartidas por muchos en la Iglesia sobre la frase “nos bendijiste con memoria, razón y habilidad”. En resumen, las preocupaciones pastorales y de lenguaje expansivo son las siguientes: esta frase, tal como está redactada, limita a Dios, y la disponibilidad de la bendición de Dios, a todo tipo de condición humana. En concreto, la Comisión Permanente sobre Liturgia y Música buscó una adaptación de esta frase que honrara las experiencias en la creación de las personas con discapacidades, las que sufren pérdida de memoria y similares. La nueva redacción, que aparece en ambas versiones, dice ahora “nos bendijiste con la capacidad de tener memoria, razón y habilidad”.
Teniendo en cuenta los múltiples trienios de diversos eruditos y teólogos que han contribuido a los cambios en ambas versiones de la Oración C, así como la minuciosa investigación y revisión de los cambios por parte de la actual Comisión Permanente sobre Liturgia y Música, presentamos ahora estas plegarias ante la 81a Convención General para su aprobación de uso experimental en la Iglesia Episcopal.
Los textos modificados que se proponen para el Rito II, Oración Eucarística C (Lenguaje Expansivo) pueden encontrarse como documento de apoyo a esta resolución, y además están disponibles en el informe ante la 81ª Convención General (también conocido como el informe del libro azul) de la Comisión Permanente sobre Liturgia y Música.
Documento de Apoyo: